司马迁的主要着作:
6、《廉颇蔺相如列传》—2
译文(参考):
廉颇,是赵国的良将。赵惠文王十六年(即公元前283年),廉颇率军讨伐齐国,大胜,夺取了阳晋,被授予最高的上卿官职,以英勇着名于各诸侯。
蔺相如,赵国人,是宦官头子令缪贤的门客。
赵惠文王时,得到了楚国的和氏璧。秦昭襄王得知后,派人送书信给赵王,愿以十五个城邑交换和氏璧。
赵王与大将和诸位大臣商议:若是把和氏璧给予秦,但是恐怕得不到秦国的城邑,白白地被欺骗;若是不把和氏璧给秦,又怕秦兵来攻打。议未定,寻求可以作为使臣去答复秦国的人,没有找到。
宦官令缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”
王问:“凭什么可以用他呢?”
令答:“我曾经犯罪,私下里打算逃亡到燕国去,相如制止我逃亡,说:`你了解燕王吗?’
“我说:`我曾经跟随大王(国君)与燕王在国境上聚会,燕王私下握住我的手,说:“愿意和你结为朋友”。所以想过去。’
“相如对我说:`因为赵国强而燕国弱,你得到赵王的宠信,所以燕王愿意与你结友。现在如果你逃亡到燕国去,燕国畏惧赵国,必然不敢留你,会把你捆绑起来送回赵国。你不如脱下上衣,露着臂膀,背负铡刀请求处以死刑(即负荆请罪),可能会侥幸得到赦免。’
“我便按照他的意见去做,得到了大王的赦免。我认为他有勇有谋,适宜出使(秦国)。”
于是赵王召见蔺相如,问道:“秦王以十五城交换我的和氏璧,行不行?”
相如说:“秦强而赵弱,不可不答应。”
赵王说:“如果秦国拿到我的璧,不给我城,怎么办?”
相如说:“秦以城换璧,如果赵不答应,理亏在赵;如果赵把璧给秦而秦不把城给赵,理亏在秦。比较两个做法的得失,宁可答应秦国,使它承担理亏的责任。”
王说:“谁可以出使秦国?”
相如说:“大王如果确实没有可派遣的人,我愿捧璧出使。城入赵则璧留秦;城不入赵,我就把璧完整地带回赵国。”
赵王遂派相如捧璧西入秦国。秦王坐在章台接见相如(不在朝堂上,表示对赵国使者的藐视),相如捧璧献给秦王。
秦王大喜,将璧传递给妃子、宫女和左右侍从人员看,都高呼(秦王)万岁。
相如见秦王没有用十五座城来交换和氏璧的意思,走向前说:“这璧有瑕疵,请让我指给大王看。” 王把璧交给相如。
相如手拿着璧退行几步,然后站立,靠着柱子,怒发冲冠,对秦王说:“大王想得到璧,派人送书信给赵王,赵王尽召群臣商议,都说:`秦国贪心,依仗国强,以空话求璧,恐怕不会把城给赵。’大家都不愿意把璧送给秦国。
“我以为平民之交都不骗人,况且大国之交!因为一块璧而违背强秦的感情(使秦王不高兴),是不好的。
“于是赵王斋戒五日,在朝堂上行了大礼,送出国书(给秦王的复信),派我奉送璧给秦。为什么这样做?是为了维护大国秦的威严。
“现今我到了,大王只在一般的宫殿(章台,不是正殿)接见我,礼节傲慢;您得到璧之后,传给妃子和宫女,这是对我的戏弄。
“我看大王无意实现原来以十五座城邑交换和氏璧的承诺,故取回璧。如果大王逼迫我把璧交回给你,我的头和璧一起撞碎于这根柱子。”
相如手拿着璧斜视着柱子,准备撞击柱子。秦王唯恐璧破,则婉言道谢,坚决请求(相如不要以璧击柱),召管理版图的官查看地图,指出(地图上)从这里过去的十五座城池划给赵国。
蔺相如估计秦王只不过用欺诈的方法,假装做划城池给赵国的样子,实际上赵国得不到,所以对秦王说:“和氏璧是天下公认的宝物,赵王胆小,不敢不献给秦王。
“赵王送璧时,斋戒五日,现在大王也宜斋戒五日,设九宾于朝廷(举行朝会大典用的隆重礼节),我才敢献上璧。”
秦王考虑,不可强夺璧,便应允斋戒五日,安置相如在广成宾馆住下。相如估计秦王虽然同意斋戒,肯定违背信约而不把城给赵,便让一随从人员穿着粗布便衣(化装成老百姓),怀揣着璧从小路逃回,让璧回到了赵国。
秦王斋戒五日后,在朝廷设九宾礼,延请赵国使臣蔺相如。相如到来,对秦王说:
“秦国自缪公(秦穆公)以来二十多位君王,没有一位是坚决明确地遵守信约的。我诚恐被王欺骗负于(对不起)赵国,因此已经让人持璧由偏僻小路归赵了。
“现在秦强而赵弱,大王只需派一个使者到赵国,赵国会立刻把璧献上。秦国这么强大,先把十五个都城割给赵国,赵国那里敢留下璧而得罪大王?
“我知道欺骗大王有罪当杀,我请求受汤镬之刑,希望大王与群臣仔细商议。”
秦王与群臣相对视,发出又惊又怒的声音。左右想拉着相如出去(就刑),秦王说:
“现在把相如杀死了,也得不到璧,却会断绝秦国与赵国的友谊,不如趁此优厚地款待他,让他回赵。赵王哪会以一璧的原因而欺骗秦?”
终于在正殿上接见相如,完成了廷见的大礼后送他回国。
相如回到赵国,赵王任他为贤大夫,出使于诸侯各国,都能不受欺辱,又提升他为上大夫。
秦不割城给赵,赵也就不把璧给秦。
(以上为“完璧归赵”)
在完璧归赵之后,(公元前281年),秦伐赵,攻下石城。第二年,又攻赵,杀二万人。秦王派使者告知赵王,若想与秦修好,可在西河外的渑池见面。
赵王畏惧秦,想不去。廉颇、蔺相如商议说:“王如果不去,就表示赵弱且畏惧秦(意即应该去)。” 赵王便去(渑池),相如随从。
廉颇送到边境,与王告别说:“王去,估计前往渑池的路程和会见的礼节完毕,然后返回,不过三十日。如果三十日不回来,请立太子为王,这样做可断绝秦国要挟赵王的念头。”王应允,去到渑池与秦王会见。
秦王饮酒到高兴的时候,说:“我私下听闻赵王爱好音乐,请弹瑟。” 赵王便弹起瑟来。秦国史官走上前来写道:“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟。”
蔺相如上前说:“赵王私下听闻秦王擅长秦地音乐,请(允许我)献上盆缻给秦王(击缻),以互相娱乐。”秦王发怒,不应允。
于是相如上前献缻,并跪请秦王。秦王不肯击缻。相如说:“(你若不肯击缻),在五步之内(您的卫士也无法保卫您),我请用我头颈的血溅污大王(和您拼个死活)。
左右想用刀杀相如,相如怒目大声呵斥,左右都倒退了。于是秦王很不高兴地击了一下缻。相如召赵国的史官说:“某年月日,秦王为赵王击缻。”
秦的群臣说:“请以赵国的十五座城作为向秦王献礼。”蔺相如也说:“请以秦国的咸阳(首都)作为向赵王的献礼。”
一直到宴会结束,秦王始终不能压倒(取胜)于赵。赵国大规模调集军队,提防秦国进攻,秦不敢擅动。
(以上为“渑池之会”)
渑池之会后,赵王回国,由于相如功大,拜为上卿,位置在廉颇之右(之上,当时以右为尊,以左为卑)
廉颇说:“我是赵国的将军,有攻城野战的大功,而蔺相如只凭口才立下功劳,便位置在我之上,相如本来是出身卑贱的人,我感到羞耻,不能容忍我的职位处在他的下面!”并扬言说:“我见到相如,必然侮辱他。”
相如听闻后,不与他(廉颇)会面。相如每次上朝时,经常称病,不愿与廉颇争位次的先后。过了一些时候,相如出门,远远看见廉颇,就把车子调转方向躲避开。
舍人都来劝说相如:“我们之所以离开家人亲族而伺候您,是慕名您有崇高的品德。现在您与廉颇同列(上卿),现在廉颇讲难听的话而您躲避他,过份恐惧;就是一个普通人尚且感到羞愧,况且您是丞相啊!我们不甘受辱,请您辞去我们。”
蔺相如坚决劝止他们,说:“你们看廉将军与秦王相比谁厉害?” 答:“廉将军不如秦王厉害。”
相如说:“秦王虽然很威严,而我敢在朝堂上呵斥他,并辱末群臣,我虽无能(愚笨),怎么会畏惧廉将军呢?
“但是我想,强秦之所以不敢轻易攻击赵国,是因为我们两人同在。如果我们两虎(廉、蔺)相斗,势不共存(那是很危险的)。我之所以这样做(躲避、谦让他),是把国家的急务放在前头,而把私人的仇怨放在后头。”
廉颇听闻后,负荆请罪,借着宾客作引导,到蔺相如门下谢罪,说:“鄙贱之人(自己),不知将军(相如)的胸怀如此宽大!”
大家都欢庆,他们(廉、蔺)二人的刎颈之交——成为共患难、同生死的朋友。
(以上为“将相和,廉、蔺交欢”。):“